JSlocalezator - бесплатная программа для локализации файлов
1. Введение
Что это за программа?
Программа для локализации текстов предназначена для перевода текстовых файлов с одного языка на другой. Основное предназначение — ускорить процесс перевода с использованием популярных библиотек и механизмов кэширования, а также обеспечить простоту в использовании для конечного пользователя.
Программа поддерживает перевод текста, заключенного в определенные метки, например: <start>Текст</start>
.
2. Основные функции программы
2.1 Перевод файлов
- Поддержка множества языков: Английский, Русский, Французский, Итальянский, Испанский и другие.
- Выбор источника и целевого языка.
- Поддержка текстовых файлов: Программа работает с разными форматами файлов
.txt, .xml, .json и т.д.
. - Перевод текста между метками: Перевод только тех частей текста, которые находятся между пользовательскими метками (например,
<start>
и<end>
).
2.2 Кэширование переводов
- Запоминание переводов: Каждый переведенный фрагмент сохраняется в кэш, чтобы избежать повторных переводов.
- Автоматическое сохранение кэша: Перевод каждого фрагмента сохраняется в JSON-файл, чтобы ускорить будущие переводы.
2.3 Управление процессом перевода
- Прогресс-бар: Отображение процентного прогресса перевода.
- Стоп-кнопка: Возможность прервать процесс перевода в любой момент.
- Параметры перевода: Возможность настроить задержку между запросами и количество повторных попыток в случае ошибок.
3. Визуальный интерфейс
3.1 Главный экран программы
На главном экране программы представлены все основные элементы управления для работы с программой:
- Выбор файла: Пользователь выбирает файл для перевода.
- Настройки перевода: Задержка между переводами и количество попыток при ошибках.
- Прогресс перевода: Прогресс-бар, отображающий текущий статус перевода.
- Языковые настройки: Выбор исходного и целевого языка перевода.
4. Технические особенности
4.1 Работа с файлами
- Программа использует регулярные выражения для поиска текста между метками.
- Тексты, заключенные в метки
<start>
и<end>
, переводятся, а остальные данные остаются неизменными. - Кэш переводов сохраняется в отдельном файле JSON для дальнейшего использования.
4.2 Многозадачность
- Перевод файлов осуществляется в отдельном потоке, что позволяет пользователю продолжать работать с программой, не ожидая завершения процесса перевода.
- Прогресс и состояние перевода обновляются в реальном времени.
5. Сценарии использования
5.1 Простой перевод
- Выберите файл для перевода.
- Настройте параметры перевода (выберите язык, установите задержку).
- Нажмите кнопку "Перевести".
- Программа автоматически переведет все строки, находящиеся между метками
<start>
и<end>
. - Прогресс будет отображаться на экране в режиме реального времени.
5.2 Остановка перевода
Если нужно остановить перевод, достаточно нажать кнопку "Стоп". Процесс перевода будет завершен, и программа позволит пользователю начать новый перевод.
5.3 Работа с большим количеством текстов
При работе с большими файлами программа будет поочередно обрабатывать строки и обновлять прогресс, что позволяет избежать зависания интерфейса.
6. Преимущества программы
6.1 Удобство использования
Программа имеет простой и интуитивно понятный интерфейс, который позволяет легко настроить параметры перевода и контролировать процесс.
6.2 Высокая скорость перевода
Благодаря кэшированию и многозадачности процесс перевода становится быстрым и эффективным, что особенно важно при работе с большими файлами.
6.3 Гибкость
Поддержка различных языков и возможность настройки задержки и повторных попыток дает пользователю большую гибкость и контроль над процессом перевода.
7. Заключение
Эта программа — удобный и мощный инструмент для локализации текстов, который может быть полезен как для разработчиков, так и для всех, кто работает с текстовыми файлами и нуждается в быстром и точном переводе.
- Скорость перевода благодаря кэшированию.
- Простой интерфейс, не требующий специальных знаний.
- Гибкость настроек, позволяющая адаптировать программу под разные нужды.
Попробуйте программу и улучшите процесс локализации своих проектов!
Пример того, как работает локализация:
Допустим, файл содержит следующее:
<start>Текст для перевода 1</start>
<start>Текст для перевода 2</start>
Программа определит, что только текст между <start>
и </start>
нуждается в переводе. Она обратится к API перевода, чтобы перевести эти строки, и оставит другие части текста без изменений.
Результат перевода может быть таким:
<start>Text for translation 1</start>
<start>Text for translation 2</start>
Программу можно настроить на локализацию и других текстовых элементов, таких как:
- Файлы конфигурации (.json, .xml), если они содержат текстовые строки между метками.
- HTML-файлы (при необходимости), если текстовые данные заключены в определённые HTML-теги.
Важно:
- Программа не будет работать с бинарными файлами (например, изображения, видео или файлы Excel), так как она предназначена для локализации текстовых данных.
- Она также не изменяет метки, только переводит текст между ними.
Итак, программа локализует:
- Текстовые файлы (.txt)
- HTML-файлы (с текстом между тегами)
- Файлы конфигурации (с текстом между метками)
Вы можете настроить программу для работы с любыми типами файлов, содержащими текст, просто используя соответствующие метки для перевода.
8. Вопросы и ответы
-
Как изменить язык перевода?
- Просто выберите язык в выпадающем списке на главном экране.
-
Что делать, если программа не находит файл?
- Убедитесь, что выбран правильный путь к файлу и что файл поддерживаемого формата.
-
Можно ли изменить метки, между которыми будет происходить перевод?
- Да, можно настроить собственные метки с помощью полей "Начальная метка" и "Конечная метка".
JSlocalezator - программа для локализации файлов
Скачать JSlocalezator - бесплатная программа для локализации файлов |
|
|